id: "bi_Latn" language: "bi" script: "Latn" name: "Bislama" autonym: "Bislama" population: 268499 region: "VU" exemplar_chars { base: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" } sample_text { masthead_full: "EeVv" masthead_partial: "Rr" styles: "From se Jenerol Asembli i luksave respek" tester: "From se fasin blong no luksave mo no respektem ol raet blong" poster_sm: "From se hemi" poster_md: "From se i" poster_lg: "Evri" specimen_48: "From se ol pipol blong Unaeted Neisen oli talem bakegen insaed" specimen_36: "From se hemi impoten tumas blong evriwan i luksave ol raet mo fridom blong promis ia i save tekemples fulwan," specimen_32: "Evri man mo woman i bon fri mo ikwol long respek mo ol raet. Oli gat risen mo tingting mo oli mas tritim wanwan long olgeta olsem ol brata mo sista." specimen_21: "Evriwan i gat raet long evri raet mo fridom we i stap long Deklereisen ia, wetaot eni kaen difrens, olsem long reis, kala blong skin, seks, langwis, rilijen, politikol o narafala kaen tingting, we i kamaot long saed blong neisen o sosol, propeti, taem we man i bon long hem o emi narafala sosol saed olsem.\nEvriwan i gat raet blong laef, fridommo sekuriti blong man mo woman." specimen_16: "Bambae man i no tekem narafala man o woman olsem slev blong hem. Bambae hemi agensem loa blong eni kaen fasin blong slev mo fasin blong salem man o woman olsem slev i tekemples.\nBambae man mo woman i no save mekem fasin blong mekem narafala man o woman i safa o mekem rabis fasin long hem, fasin we i nogud long man o woman o tritim man o woman long fasin o panismen we i soem se man o woman i luk daon long man o woman.\nEvriwan i gat raet blong narafala man i luksave hem olsem wan man o woman we i stap anda long loa.\nEvriwan i gat raet blong kasem wan stret fasin blong stretem problem we ol stret nasonol traebuno blong ol akt we oli go agensem ol stamba raet we Konstitusen o loa givim, oli mekem." }